Francia nyelvet tanulóknak hírek, érdekességek, nyelvtani segítség, linkek.
eLearning
LOCOLING Club
Keresés
Utolsó kommentek
- podcastfrançaisfacile.com , Marcoci Adrien : Köszönöm »
- podcastfrançaisfacile.com , Marcoci Adrien : Köszönöm,lehet,hogy igy jó,nincs honlapom. Üdv.Adrien »
- podcastfrançaisfacile.com , Marcoci Adrien : Köszönöm,hogy lehetővé teszik,hogy tanulhassam a Francia nyelvet. Tisztelettel Adrien »
- Találkozóhely , ani : Jó játék,imádom!:) »
- Sarko sur Second Life ! , janiska : bar igaz lenne!!! »
Legtöbb komment
- Anatole France idézet (5)
- podcastfrançaisfacile.com (3)
- Sarko sur Second Life ! (1)
- Találkozóhely (1)
Kategóriák
Dalszöveg (2)
Francia nyelv (19)
Hanganyag (2)
Hírek, érdekességek (4)
Ingyenes (8)
Könyv (0)
Letöltés (7)
Linkek (12)
Locoling (2)
Nyelvcsere (2)
Nyelviskola (6)
Online (2)
Second Life (4)
Szókártya (1)
Video (7)
Archívum
Jelen
2010. augusztus 2010. július 2010. május 2010. január 2009. december 2009. április 2009. február 2009. január 2008. december 2006. április
Az összes
BLOGOK
Baguette - francia csemegék
Linda -turmix
Blog des Mardis hongrois de Paris
Tebinfea
Apprendre le français et fiches pédagogiques FLE
Egyéb
Francia nyelvlecke - Cours de français pour débutants
2010. augusztus 14., szombat
http://www.okosito.hu/
Tanulj nyelveket alapfokig INGYEN! Itt nem csupán szavak magolhatók be, de több leckében önállóan építhetők fel a mondatok a mondatrészek variálásával. Emellett a szavak színezése segíti a különböző nyelveken való azonosításukat. Az azonos színű szavaknak a jelentése is azonos. Minden lecke a kizárólag önkéntesek által működtetett Okosító Alapítvány saját fejlesztése. A visszajelzések szerint könnyen használhatónak találja mindenki, még ha soha nem tanult is idegen nyelvet. Korosztályfüggetlen, gyermekek-szülők-nagyszülők együtt tanulására is alkalmas. Az Okosító Alapítvány célja röviden: Esélyegyenlőség biztosítása a tanulásban. E nemes célt elérni olyan online tananyagok fejlesztésével és ingyenes közzétételével kívánjuk, amelyek összefoglaló jellegüknél fogva segítik a megértést. A figyelmet kívánjuk megragadni és rövid idő alatt információk tömegét átadni. Bár mi nem tudjuk nyújtani, fontosnak és szükségesnek tartjuk a tanár-diák személyes kontaktus szerepét. Egy weboldal nem helyettesítheti a valós kommunikációt az oktatásban. Ezért várjuk magántanárok jelentkezését, akik szeretnének csatlakozni és egy később kialakításra kerülő magántanár ajánló weboldalunkon szerepelni. Mottónk nyelvtanárokhoz: Minél többen kezdünk nyelveket tanulni, annál nagyobb igény lesz nyelvtanári segítségre - hiszen megszomjazunk a tudásra és egyre több kérdés merül fel bennünk. Ha hibás fordítást vagy gépelési hibát talált az oldalainkon kérjük, jelezze a Kapcsolat menüpont alatt található bármelyik névre kattintva egy e-mailben. Az oktatás mellett non-profit ajánlataink a legkülönbözőbb területeken adnak hasznos tanácsokat, amelyek körét folyamatosan bővítjük. Minden kedves olvasónkat kérünk és előre is köszönjük, ha ismerősei körében terjeszti az okosito.hu weboldal hírét! Az Okosító Alapítvány kuratóriumának nevében: Lőrinczy Ildikó
2010. július 28., szerda
Imagine there's no heaven It's easy if you try No hell below us Above us only sky Imagine all the people Living for today...
Imaginez qu'il n'y a aucun Paradis, C'est facile si vous essayez, Aucun enfer en dessous de nous, Au dessus de nous seulement le ciel, Imaginez tous les gens, Vivant pour aujourd'hui...
Képzeld el, hogy nincs mennyország Ez könnyű, ha megpróbálod Nincs pokol alattunk Fölöttünk csak az ég Képzeld el, minden ember A mának él...
Imagine there's no countries It isn't hard to do Nothing to kill or die for And no religion too Imagine all the people Living life in peace...
Imaginez qu'il n'y a aucun pays,Ce n'est pas dur à faire, Aucune cause pour laquelle tuer ou mourir, Aucune religion non plus, Imaginez tous les gens, Vivant leurs vies dans la paix...
Képzeld el, nincsenek országok Ezt nem nehéz megtenned Senki nem öl vagy hal érte És vallás sincs Képzeld el, minden ember Békében él...
You may say I'm a dreamer But I'm not the only one I hope someday you'll join us And the world will be as one
Vous pouvez dire que je suis un rêveur, Mais je ne suis pas le seul, J'espère qu'un jour vous nous rejoindrez, Et que le monde vivra uni
Azt mondhatod, hogy álmodozok De nem én vagyok az egyetlen Remélem, egy nap csatlakozol És a világ eggyé lesz
Imagine no possessions I wonder if you can No need for greed or hunger A brotherhood of man Imagine all the people Sharing all the world...
Imaginez aucunes possessions, Je me demande si vous le pouvez, Aucun besoin d'avidité ou de faim, Une fraternité humaine, Imaginez tous les gens, Partageant tout le monde...
Képzeld el, hogy nincs tulajdon Kíváncsi vagyok, tudod-e Nem kell kapzsiság vagy éhség Az ember az embernek testvére Képzeld el, hogy minden ember Megosztozik a világon...
You may say I'm a dreamer But I'm not the only one I hope someday you'll join us And the world will live as one
Vous pouvez dire que je suis un rêveur, Mais je ne suis pas le seul, J'espère qu'un jour vous nous rejoindrez, Et que le monde vivra uni
Azt mondhatod, hogy álmodozok De én nem vagyok az egyetlen Remélem, egy nap csatlakozol És a világ eggyé lesz
enora :: 9:11 ::
még nincsenek kommentek
Kategóriák:
Dalszöveg
:: Címkék:
anglais ,
angol ,
english ,
francais ,
francia ,
french ,
hongro ,
hungarian ,
Imagine ,
John ,
Lennon ,
magyar
2010. július 24., szombat
http://www.podcastfrancaisfacile.com/
Tanul franciául Podcast-al. Minden héten új szöveg, letölhető, ingyenes mp3. Feliratkozhatsz a iTune segítségével, így automatikusan megkapod az újabb leckéket. A weboldalon szöveges formában is megtalálható, illetve vidókkal is szemléltetik az egyes témákat.
VERBIX
... egy független non-profit szervezet az [UNESCO Observatory: Multilingualism ] keretein belül. Az oldalon gyakorlatilag minden nyelvnek megtalálható az igeragozó táblázata, nagy segítséget nyújtva a nyelvtanulóknak. Ezenkívül sok hasznos segédeszközt találhattok az oldalon, nézzéteket körül.
Ingyen letölthető programok és szolgáltatások
Verbix on-line verb conjugator online igeragozó angol, francia, magyar, német, olasz, koreai, latin, spanyol, stb. nyelveken
Verbix for Windows letölhető igeragozó Windows operációs rendszerre. Download and install Azokat a nyelveket ragozza, melyek nem elérhetőek az online listában.
VerbWiki információk az egyes nyelvekről, ragozásukról. Több mint 200 nyelv.
Where on Earth mutatja, hol beszélnek egy-egy nyelvet a földön.
Verb finder segít megkeresni egy igét, illetve megmondja, az milyen nyelven van.
http://www.uz-translations.net/
Uz-Translations segít a nyelvtanulásban. Az oldalon gyakorlatilag mindent megtalálhattok, rengeteg nyelven, amire szükségetek lehet. Uz-Translations Language Portal - töltsd le ingyen!!!
enora :: 7:55 ::
még nincsenek kommentek
Kategóriák:
Ingyenes ,
Letöltés
:: Címkék:
down ,
free ,
gratuit ,
ingyenes ,
langauage ,
linguistique ,
nyelvi ,
portail ,
portal ,
portál ,
uz translation
http://www.drive-through-esl.info
DRIVE-THROUGH ELF (English as a lingua Franca)
Amikor akarod, amikor tudod, amikor szükség van rá
Az iskola alapítója és tulajdonosa Giovanni Tweak, olasz vállalati és szervezeti kommunikációs tanácsadó. Az iskola rendkívül jól szervezett, talán a legjobb help szervizzel rendelkeznek a Second Life-ban.
Giovanni Tweak cikkéből további részleteket tudhattok meg az iskoláról, az oktatásról (angol nyelvű): Story of Drive Through ELF
Lépjetek be "ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE SL" groupba.
Több fajta oktatási forma található: olvasás, kiejtés, meghatározás, beszélgetés, nyelvtan, üzleti angol, osztályok teljesen kezdőknek. És ne felejtsd el, bármikor kérdezhetsz az óra alatt. Tanulhatsz tanulótársaid kérdéseiből és a tanárok válaszaiból is. Az osztályok az igények szerint indulnak. A tanulók akkor jellennek meg, amikor akarnak és amelyik osztályban szeretnének tanulni. Az úgynevezett Class Runnerrel fognak találkozni, aki megad minden szükséges információt az osztály típusáról és notecardot (jegyzetet) ad, ha az kapcsolódik a témához. A Class Runner segít a mikrofon beállításában, hogy az órán a voice-t tudjátok használni, mindezt magánbeszélgetésben (IM). Két típusú osztály van, csak szöveges, ahol nem kell beszélni, illetve voice, a hol a mikrofont is kell használni (ha valaki nem szereti a voice-t vagy problémája van a géppel, internet kapcsolattal).
Nézd meg a class calendar-t (az órák narancssárgák, a zöld dobozok a Help Team fogadási órái), katt a narancssárga órákra, hogy több információk kapjatok róla.
A virtuális osztályban 10 perccel a kezdés előtt kell megjelenni.
Nem kell regisztrálni. Az első óra ingyenes. Utána fizethetsz leckéről-leckére vagy vásárolhatsz csomagot , több órával.
Kövesd az utasításokat a “Join us ” menüpont alatt vagy vedd fel a kapcsolatot az egyik Help Team taggal, vagy látogasd meg őket a fogadási idő alatt.
Ha kérdésed van és már regisztráltál a Second Life-ba, látogasd meg az infohub-ot és tedd fel ott a kérdésedet közvetlenül a Help Team tagnak. Ha nem beszélsz angolul, a Help Team tag keresni fog neked valakit, aki érti az anyanyelvedet.
Japán, kínai, arab, koreai, tagalog, filippínó, lengyel, thai, portugál, francia, olasz, spanyol, orosz, török, német, román
Sok diák jön Kínából, Japánból, Brazíliából, arab országból és természetesen Európából.
A közösségépítő, ahol nyelveket tanulhatsz
http://www.jox.hu/cikkek/798/7
Ha tudsz egy nyelvet, az nem elég. Ha tudsz kettőt, az sem. És ha tanulásra adod a fejed, munka, vagy önképzés miatt, az egyik legnagyobb gond, hogy nincs kivel gyakorolni. Itt jön a képbe a Livemocha.com , amely egy nyelvoktatást segítő közösségi site.
Nyelvtanulásunkat rengeteg taneszköz segítheti: tankönyv, nyelv CD, tanfolyam. De nyelvoktató közösségépítő eddig még nem volt. Most már az is van. A Livemocha.com hatalmas előnye, hogy valós emberekkel chatelhetünk, akiktől egy másik idegen nyelven tanácsot is kérhetünk, de persze az igazi célja a szolgáltatásnak az, hogy aki már jól tud egy nyelvet, az segíthet a másiknak. Az ideális eset az, ha valaki magyarul tanulna cserébe az angolért, így nem csak hasznos tanórákat tölthetünk el a gép előtt, de ismerősöket is szerezhetünk, akikkel a soron következő külföldi utazásunkkor esetleg találkozhatunk is.
A Livemocha másik előnye, hogy nem kell szégyellnünk magunkat, hiszen egy: a saját szintünkön beszélő tanulóval is cseveghetünk, kettő: mindenki volt kezdő. A jobb, illetve anyanyelvi szinten beszélő tagokat arra is megkérhetjük, hogy ellenőrizzék "házi feladatainkat", ahogy mások is megkérhetnek, hogy segítsünk nekik.
A zseniális meglátás alapja az, hogy az emberi nyelv egy szociokulturális tér, amely közösségekben tanulható a leggyorsabban. A másik óriási előnye, hogy ez teljesen ingyenes is - legalábbis amíg a béta teszteket elvégzik -, így természetesen habozás nélkül megér egy próbát.
Kölcsönös tanulás
A képzés legjobb módja az, ha az emberek tanítanak és tanulnak egymástól.
http://radiolingua.com/
Nyelvtanfolyamok iPod-ra, iPhone-ra, mp3 lejátszóra vagy a számítógépedre. Spanyol , Francia, Német , Olasz , Angol és egyéb nyelveken .
2010. július 13., kedd
2010. július 2., péntek
L’éducation sur Second Life devient une réalité
Az NMC Virtual Worlds a New Media Consortium programja, egy nemzetközi nonprofit szervet, amely több száz főiskola, egyetem, kutató központ konzorciuma. Segíti azokat a szervezeteket, melyeknek fő tevékenysége az oktatás, megismerteti a virtuális világokat. Bemutatja az építésben és az ismeretanyagok megosztásában rejlő kiaknázatlan lehetőségeket.
NMC Virtual Worlds célkitűzése , hogy segítsen az oktatással foglalkozó szervezetnek integrálódni a virtuális világokban, mindezt minőségi szolgáltatással és alacsony költségekkel. Folyamatosan szervez konferenciákat és egyéb programokat.
A NMC Campus weboldalán elsősorban a Second Life-al ismerkedhetünk meg . A közel 100 simet magába foglaló NMC Campus ingatlanon különféle oktatási eszközöket , szolgáltatásokat és találkozó helyeket találhatunk , valamint a működő múzeumot és könyvtárat és még sok mást.
A jelenlegi földárak
Az árak 2010 február 8-án
1024 m²-es (32 x 32 , 235 prims ) US $ 100/yr
2048 m²-es (64 x 32 , 469 prims ) US $ 200/yr
4096 m²-es (64 x 64 , 938 prims ) US $ 400/yr
8192 m²-es (128 x 64 , 1875 prims ) US $ 800/yr
Negyedévben Sim (128 x 128 , 3750 prims ) US $ 1500/yr
Fele Sim (256 x 128 , 7500 prims ) US $ 2800/yr
Teljes Sim (256 x 256 , 15000 prims ) US $ 5000/yr
Jelenleg használatba vehető földek és áraik
Szolgáltatások
Szolgáltatásait oktatási intézményeknek és múzeumoknak kínálja, költségtérítési alapon. NMC tagintézmények további kedvezményekben részesülhetnek.
Felépített és üzemeltet közel 30 iskolai közösségek - speciális szigetek csak az oktatóknak. A tanárok , kutatók , illetve múzeumpedagógiai személyzet részére létrehozott egy virtuális laboratóriumot, ahol találkozhatnak, taníthatnak. Ezeken a szigeteken szép környezetben egész sor hasznos eszközt sorakoztattak fel, tanulással kapcsolatos szolgáltatások vehetők igénybe , beleértve a médiát , eszköz és tárgy dokumentumtárakat és sok mást. Telkeket kínálnak önköltségi áron, ösztöndíj programot egyes oktatóknak, akiknek költségvetés nem egyezik meg elképzeléseikkel . A szolgáltatások listájában (angol) részletes információt kaphatnak az árakról, stb. (A jelenleg rendelkezésre álló helyek a jobb oldalon.) A bérleti szerződések letölthetőek, szerkeszthetőek (PDF fájlok) kitöltve e-mailben kell visszaküldeni.
Ügyfelek - lista (as of Feb 8, 2010 12:02 am)
Case Studies
Study a language ... learn languages ... Sprachen lernen ... Fremdsprachen studieren ... Apprendre des langues ... Estudiar idiomas / lenguas ... Imparare delle lingue ...
"All people should be able to learn any world language for free. Free learning is a human right!"
könyv 2 nyelven
Tanulj 40 nyelvet ingyen!
book2 100 leckét tartalmaz kezdő nyelvtanulóknak az alap szótárral. Komolyabb nyelvismeret nélkül tudsz tanulni rövid mondatokat különböző szituációkban. A book 2 ötvözi az audio és a szöveg adta lehetőségeket a nyelv megtanulásában.
book2 elérthető több mint 40 nyelven, 1600 nyelvi kombinációban, pl. Német - Angol, Angol - Spanyol, Spanyol - Kínai, Magyar - Angol, stb.
Klikk a download iconra az mp3 filek letöltéséhez Klikk a book -ra több információért! Klikk a zászlóra tanulni a nyelvet!
Arabic Bulgarian Chinese Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Finnish French German Greek Hungarian Indonesian Italian Japanese Norwegian Polish Portuguese Russian Serbian Spanish Swedish Turkish
Ellenőrizze a szókincsét
VIRTLANDIS egy ingyenes és nyitott közösség a nyelvtanulóknak és oktatóknak a Second Life-ban. Segítenek kapcsolatot teremteni a tanulási lehetőséget keresők és a tanárok vagy nyelvcsere partnerek között, és különböző típusú szabad forrást ajánlanak fel szintén teljesen ingyenesen. Partnerei a University of Western Australia (UWA) -nak. Az UWA VIRTLANTIS SIM egy oktatási céllal létrehozott, PG és nonprofit terület a tanulás, oktatás, kommunikáció és együttműködés elősegítésére, különböző nyelveken. Ha kíváncsi vagy VIRTLANDIS-ra, és már telepítetted a Second Life-ot, teleportálj...
Ha tanár vagy, VIRTLANDIS-on adhatsz órákat bármikor - szabad bejárást és támogatást kapsz, a forrásokhoz bármikor hozzáférhetsz . Oktatási tevékenységet a földön, a tenger alatt illetve a levegőben végezhetsz - beleértve több mint 100 "portable holodeck"-et, "skytable"-t, partnerek munkáit és még sok már segítséget, melyeket igazán csak a helyszínen lehet megismerni.
VIRTLANTIS az Oxford School for English nonprofit szerevezeteként indult, Németországi és Holland telephellyes, és 2006 óta partnere a University of Western Australia-nak a Second Life-ban.
Sok VIRTLANTIS közösségi tag szervezett és/vagy jelentkezett nyelvtanuló & oktató programokra a Second Life-ban 2006 óta, gyakran a "Second Life English" group-ban (erről a csoportról már írtam).
Sok tag beszél kettő vagy több nyelvet, és többségük beszéli vagy tanulja az angolt.
Néhány VIRTLANTIS project:
Teach You Teach Me
SLActivities
Virtual World Holodecks
Second Life Scripts
English Tea Time (Mon-Fri) : kötetlen és ingyenes beszélgetés angolul, melyet az UWA VIRTLANTIS szervez. Itt a lehetőség feltenni a kérdéseidet az angol nyelvel, a szervezettel kapcsolatban. Beszélgethetsz bármiről. A saját teádat mindenképpen vigyed!! =))
UWA in Second Life: Blog for the University of Western Australia campus on Second Life
Tanárt vagy beszélgető partnert keresel? Tanár vagy és helyet keresel az oktatáshoz? VIRTLANTIS segít neked. Lépj kapcsolatba Kip Yellowjacket-el ha kérdésed/kérésed van.
http://eduscol.education.fr/pid23250-cid50486/vocabulaire.html
Az 1500 leggyakrabban használt francia szó
A listát azzal a céllal hozták létre, hogy segítsék a tanárok munkáját az iskolákban, növelve a tanulók szókincsét szóban és írásban.
A listát, amely 1500 szót tartalmaz, Stephen Brunet lexikográfus hozta létre. A szavak (irodalmi vagy sem), az alapvető szókincshez tartoznak, a francia diákok számára irányadóak és lehetővé teszi a tanároknak, hogy megfelő módon tudják oktatni.
Felhívja a figyelmet arra, ha egy gyakori szót a diákok alig vagy egyáltalán nem értenek.
Ressources
pour obtenir d'autres tris de la liste de fréquence lexicographique dans un tableur (format xls)
INGYEN LETÖLTHETŐ
Learn French - Apprendre la langue française - Tanulj franciául
French language book in hungarian - Livre la langue française en hongrois - Francia nyelvkönyv magyarul
LA MARITZA - The Maritza - Maritza
RIVIERE MARITZA PHOTOS
PHOTOS MARITZA RIVER
FOTÓK MARITZA FOLYÓ
Sylvie George Vartan naquit dans une famille vivant à Iskretz, un village situé dans la chaîne du Grand Balkan (centre de la Bulgarie). Lorsque l'armée soviétique entra en Bulgarie, quelques mois après la naissance de Sylvie, la famille perdit sa maison (réquisitionnée) et dut s'installer à Sofia. Son père, Georges (1912-1970), était le fils du directeur de la Compagnie d’électricité, propriété d’une société française, et était lui-même attaché de presse à l'ambassade de France en Bulgarie. En 1936, il avait épousé Ilona Mayer (9 décembre 1914 - 28 juin 2007), fille de Rudolf Mayer, un architecte hongrois installé à Sofia avec sa famille. Un premier enfant - Edmond dit Eddie - leur était né le 5 septembre 1937. Le tout premier rôle de Sylvie (à l'âge de six ans) au cinéma est celui, modeste, d'une écolière dans un film tourné par un ami de la famille sur l'époque où la Bulgarie vivait sous le joug ottoman. Cette expérience lui donne le goût du monde artistique et du spectacle. La vie en Bulgarie devenant de plus en plus difficile, la famille décide d'émigrer au début des années 1950. C'est le grand-père de Sylvie, Robert, un francophile convaincu, qui leur conseille de partir pour Paris. Le temps d'obtenir les visas nécessaires, et Sylvie arrive à Paris en décembre 1952 avec ses parents et son frère Eddie, de sept ans son aîné. L'adaptation sera assez difficile, les enfants ne parlant pas le français, contrairement à leur père. Mais les efforts déployés par Eddie et Sylvie pour réussir à l'école seront couronnés de succès - même si, des années plus tard, Sylvie quittera le lycée deux mois avant de passer son bac.
Sylvie George Vartan was born in Iskretz, Sofia Province, Bulgaria. Her father Georges (1912-1970) was a Bulgarian of Armenian descent. He worked as an attaché at the French embassy in Sofia. Her mother Ilona Mayer, (9 décembre 1914 - 28 juin 2007) was Hungarian. The original family name was Vartanian (Armenian: Վարտանիան), but her parents shortened it to "Vartan" (Վարտան) after they fled to France. In September 1944, when the Soviet Army occupied Bulgaria, the Vartanian family house was nationalised and they moved to Sofia. In 1952, Dako Dakovski, a film director and her fathers' friend offered Sylvie a role of a schoolgirl in the movie Pod igoto. The film was about Bulgarian rebels against the Turkish occupation. Being a part of the film had a lasting impression on her and made her dream of becoming an entertainer. The privations of the postwar Bulgaria made the family emigrate to Paris in December 1952.Young Sylvie had to work hard to keep up at school and to assimilate with her schoolmates. She learned French in two years.
Sylvie Gerorge Vartan Bulgáriában született, Iskertz faluban, Szófia megyében. Az apja, Georges (1912 - 1970) örmény származású volt, de Bulgáriában élt és dolgozott, mint attasé a Francia Nagykövetségnél Szófiában. Az anyja, Ilona Mayer (9 décembre 1914 - 28 juin 2007) , egy Szófiában élő magyar építész, Rudolf Mayer lánya. 1936ban kötöttek házasságot. Az eredeti családi nevük Vartanian (örmény: Վարտանիան), volt, de a szülei lerövidítették "Vartan"-ra (Վարտան) Franciaországba érkezésük után. 1944 szeptemberben, amikor a Szovjet Hadsereg megszálta Bulgáriát, a Vartanian család házát államosították és ők Szófiába költöztek. 1952-ben, Dako Dakovski filmrendező és az apja barátja filmszerepet ajánlottak Sylvie-nek egy iskolás filmben. A film a bolgár forradalmárokról szólt akik a török megszállás ellen harcoltak. A szerep nagy hatással volt rá, legnagyobb álma az volt, hogy nagy művész legyen. A háború utáni Bulgáriában a sok nélkülözés végül kivándorlásra kényszerítette őket, a család 1952 decemberében érkezett Párizsba. A fiatal Sylvienek keményen kellett dolgoznia hogy lépést tarthasson az iskolában az osztálytársakkal. Két év alatt tanult meg franciául és vizsgázott le.
Français
English translation
Magyar fordítás
La Maritza c'est ma rivière Comme la Seine est la tienne Mais il n'y a que mon père Maintenant qui s'en souvienne Quelquefois :
The Maritza is my river Like the Seine is yours But there is no one but my father Now, who remembers that Sometimes
A Maritza az én folyóm Ahogy a Szajna a tiéd De nincs ott más, csak az apám Most ő az, ki emlékszik Néha
De mes dix premières années Il ne me reste plus rien Pas la plus pauvre poupée Plus rien qu'un petit refrain D'autrefois: La la la la...
From my first ten years There is nothing more left Not the most poor doll Nothing more than a small chorus From the past: La la la la...
Az első tíz évemből Semmi sem maradt hátra nekem Nincs többé szegény baba Semmi más, mint egy kis refrén A múltból: La la la la ...
Tous les oiseaux de ma rivière Nous chantaient la liberté Moi je ne comprenais guère Mais mon père, lui savait Ecouter
All the birds from my river We sang the freedom Me, i didn’t scarcely understand But my father knew him Listen
A folyóm minden madara Énekeltük a szabadságot Én alig értem De az apám, tudta Hallgat
Quand l'horizon s'est fait trop noir Tous les oiseaux sont partis Sur les chemins de l'espoir Et nous on les a suivis, À Paris
When the horizon became too dark All the birds were gone On the path of hope And we have followed them To Paris
Amikor a horizont nagyon sötét Az összes madár elment A remény ösvényén És mi követtük őket Párizsba
[parlé] De mes dix premières années Il ne reste plus rien... rien
[spoken] From my first ten years There is nothing more left, nothing
[beszél] Az első tíz évemből Semmi sem maradt hátra ....semmi
[chanté] Et pourtant les yeux fermés Moi j'entends mon père chanter Ce refrain : La la la la...
[sung] And yet, with the closed eyes Me, i hear my father singing This refrain: La la la la...
[énekel] És most, csukott szemekkel Én hallom az apám dalát Ezt a refrént: La la la la...
http://www.polyglot-learn-language.com
A Polyglot Club elsősorban abban segít, hogy a tagok megismerhessék egymás nyelvét és kultúráját.
Ennek érdekében különféle szolgáltatásokat kínál:
I Virtuális találkozók: on-line
1. Audio (mikrofon)/Audio-video (web kamera)
2. Chat
3. Fórumok
4. Mailbox
II Igazi találkozók: szemtől-szemben
1. PLAC : Polyglot Nyelvi Osztályok (Csoportos foglalkozás)
2. PLEC : Polyglot Előadások, Konferenciák (Interkulturális konferencia)
3. PLIC : Polyglot Élő Kórus (Nemzetközi dal és zene)
4. PLOC : Polyglot Kultúra Szerelmesei (Egymás kultúrájának megismerése, találkozók)
5. PLUC : Polyglot Rögtönzött Étel (Konyha és kulturális találkozók)
A Leitner-módszer a tanulási kártyák hatékony alkalmazásának egy széles körben elterjedt módszere. 1970-ben egy német tudományos szakújságíró, Sebastian Leitner fejlesztette ki. A módszer az időközönkénti ismétlés egy egyszerű kivitelezése, melyben a kártyákat egyre hosszabbodó időközönként ismétli a tanuló.
A módszer szerint a tanulási kártyákat külön dobozokba kell gyűjteni, aszerint, hogy milyen jól emlékszik rájuk a tanuló. Az alapelv, hogy ha egy kártyát sikeresen megválaszolunk, akkor a következő dobozba kell áthelyezni. Ha viszont elhibázzuk a választ, akkor vissza kell tenni a legelső dobozoba. Minden dobozhoz meg van adva egy – egyre növekvő – ismétlési időtartam.
1. példa. Tegyük fel, hogy van három csoport, az 1-es, 2-es és 3-as. Az 1-es csoportba azok a kártyák tartoznak, amiket gyakran elhibázunk, míg a 3-asba azok, amikre nagyon pontosan emlékszünk. Egy lehetséges módszer, hogy az 1-es csoportba tartozó kártyákat minden nap ismételjük, a 2-es csoportba tartozókat csak három naponta, a 3-as csoport kártyáit pedig csak 5 naponta. Ha sikeresen válaszolunk egy kártyára az 1-es csoportból, azt „előléptetjük” a 2-esbe. Egy 2-es csoportbéli kártya helyes válasz esetén a 3-as csoportba lép tovább. Ha egy a 2-es vagy 3-as dobozból jövő kártyát elhibázunk, azt „lefokozzuk” a legelső dobozba, ami az anyag gyakoribb ismétlésére fog kényszeríteni bennünket.
A módszer előnye, hogy az erőfeszítésünket a legnehezebb kártyákra tudjuk koncentrálni, amelyek az első két csoportban kötnek ki. Az eredmény ideális esetben az, hogy összességében kevesebb időt kell a kártyák megtanulására fordítani.
2. példa. Ez a példa 5 tudásszintet különböztet meg, 12 különböző doboz használatával. Az 1-es tudásszinten elhelyezkedő kártyákat minden tanulási alkalommal ismételni kell, az 5-ösök pedig félre vannak téve és nem igényelnek további ismétlést. A 2, 3 és 4-es szintű kártyákat minden 2., 3. és 4. alkalommal kell ismételni.
A tanulási alkalmakat számozzuk meg 0-tól 9-ig (a 10. alkalom ismét a nullás számot kapja és így tovább). Az 1-es szintű kártyákat a Jelenlegi Dobozba helyezzük, az 5-ös szintűeket pedig a Félretett Dobozba. Az összes többi kártya az 1-10-ig számozott „feldolgozás alatti” dobozokba kerülnek, és minden doboz első kártyahelyére beszúrunk egy címkártyát a következő számnégyesekkel:
0-2-5-9 • 1-3-6-0 • 2-4-7-1 • 3-5-8-2 • 4-6-9-3 • 5-7-0-4 • 6-8-1-5 • 7-9-2-6 • 8-0-3-7 • 9-1-4-8
Ha sikeresen megválaszolunk egy kártyát a Jelenlegi Dobozból, akkor ezt át kell helyezni abba a dobozba, amelyen az első szám a jelenlegi tanulási alkalom sorszáma. (Például a 6. tanulási alkalomkor a sikeresen megválaszolt kártyát a 6-8-1-5-ös dobozba kell áthelyezni.) Egy doboz kártyáit akkor kell ismételni, mikor a tanulási alkalom száma megegyezik valamelyik a dobozon lévő számmal. (Például a 6-8-1-5-ös doboz kártyáit a 8., 1. és 5. alkalomkor látjuk majd újra.)
Ha egy kártyát nem tudunk helyesen megválaszolni, akkor vissza kell rakni a Jelenlegi Dobozba. Ha pedig olyan kártyát válaszolunk meg helyesen, ahol a tanulási alkalom száma megegyezik a dobozon található utolsó számmal (pl. az 5. alkalommal a 6-8-1-5-ös dobozból jövő kártya), akkor a Félretett Dobozba kell tenni.
Automatizálás. Hasonló megoldások számos számítógéppel támogatott tanulási rendszerben megvalósításra kerültek. A legtöbb esetben az esetekben a fizikai kártyák helyét elektronikus tanulási kártyák veszik át.
Az alábbi programok illetve online weboldalak ezt a módszert alkalmazzák:
Letölhető szókártya programok
granule
jMemorize
MemoryLifter
anki
pyFlashCards
Memorize word Flashcard System
viaverbi
Studycard Studio Lite - Palm OS, Mac OS
Leitner Vocabox
Pauker
jVLT
FlashQard
Manuel Weiel Vokabeltrainer
Online
FlashcardDB Flashcard Exchange
2010. május 25., kedd
Chansons françaises et francophones en cours de FLE / French through Songs and Singing
Ez egy multimédiás (MP3 streaming) webhely, ahol a dalszövegek mellé jegyzetet, cikkeket és linket mellékelnek, ezzel segítve a tanulást. A dalokat az előadók beleegyezésével tették ki az oldalra, nyilvánosak, bárki meghallgathatja és használhatja oktatásra. A webhely legjobban a Firefox vagy a Safari böngészővel használható.
Je suis, Tu es, Il est, Elle est, Nous Sommes, Vous êtes, Ils sont, Elles sont Sois sympa, chante “aller” pour moi Je vais, Tu vas, Il va, Elle va, Nous allons, Vous allez, Ils vont, Elles vont Sois sympa, chante “avoir” pour moi Moi j’ai, Tu as, Il a, Elle a, Nous avons, vous avez, Ils ont, Elles ont Sois sympa, chante “croire” pour moi Je crois, Tu crois, Il croit, Elle croit, Nous croyons, Vous croyez, Ils croient, Elles croient Sois sympa, chante “savoir” pour moi Je sais, Tu sais, Il sait, Elle sait, Nous savons, Vous savez, Ils savent, Elles savent Sois sympa, si tu le sais, dis-le moi Je bois, Tu bois, Il boit, Elle boit, Nous buvons, Vous buvez, Ils boivent, Elles boivent Sois sympa, n’en rest-e pas là Je dois, Tu dois, Il doit, Elle doit, Nous devons, Vous devez, Ils doivent, Elles doivent Oh là là, il vaut mieux s’arrêter là Sois mon ami(e), reste toujours gentil(le), oh
VOCABULAIRE
◊ être (je suis, etc.) = to be ◊ aller (je vais, etc.) = to go ◊ avoir (j’ai, etc.) = to have ◊ croire (je crois, etc.) = to believe ◊ savoir (je sais, etc.) = to know ◊ boire (je bois, etc.) = to drink ◊ devoir (je dois, etc.) = to need to (ought to, must) ◊ sois sympa = be nice ◊ chante = sing ◊ dis-le moi = tell me ◊ n’en reste pas là = don’t stop there ◊ il vaut mieux s’arrêter = better stop ◊ sois mon ami = be my friend ◊reste toujours gentil(le) = stay nice always
Paroles et musique Aaron Prevots
RÉGION / REGION : USA
PAROLES / LYRICS
PAROLES ET ACCORDS / LYRICS AND CHORDS
2010. január 21., csütörtök
LETÖLTÉS
Könyv rapidshare.com
CD1 rapidshare.com
CD2 rapidshare.com
VAGY
Könyv hotfile.com
CD1 hotfile.com
CD2 hotfile.com
Public et durée d'apprentissage
Connexions est un ensemble pédagogique sur trois niveaux qui s'adresse à un public de grands-adolescents et d'adultes. Ce premier manuel est conçu pour les débutants. Il couvre 100 à 120 heures d'enseignement-apprentissage.
Objectifs
Connexions cherche à rendre les apprenants capables d'accomplir des tâches dans les domaines variés de la vie sociale, grâce à l'acquisition de savoirs et savoir-faire communicatifs, linguistiques et culturels, ainsi que par la mise en place de réelles stratégies d'apprentissage.
Cadre européen commun de référence pour les langues
Les objectifs et les contenus de Connexions ont été définis dans le plus grand respect des buts définis dans le Cadre européen commun de référence pour les langues (Éditions Didier, 2001). L'approche retenue est également en totale adéquation avec ses préconisations : travail sur tâches, évaluation formative, autoévaluation, ouverture à la pluralité des langues et des cultures. À l'issue du niveau 1, les apprenants devraient avoir acquis les compétences du niveau Al et partiellement du A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues.
Démarche
Connexions est une méthode facile à utiliser et très réaliste, à la fois par ses contenus, sa progression et la mise en œuvre du travail proposé. L'organisation est claire et régulière et les contenus parfaitement balisés. Les processus d'apprentissage sont soigneusement respectés et chaque point de langue est appréhendé dans sa totalité. Ainsi, l'utilisateur prend en charge son apprentissage : il découvre, déduit, réemploie et systématise chaque fonctionnement.
Structure de I ouvrage
Quatre modules de trois unités. Chaque module présente un objectif général : parler de soi, échanger, agir dans l'espace, se situer dans le temps. De chacun de ces objectifs découlent d'autres objectifs et savoir-faire répondant aux besoins de la communication ; par exemple, pour parler de soi, on aura besoin de savoir se présenter, exprimer ses goûts, etc. C'est donc à partir de ces objectifs généraux, puis plus spécifiques, qu'ont été définis les outils linguistiques à l'aide desquels les apprenants vont pouvoir mettre en œuvre diverses compétences, telles que comprendre, parler, écrire, etc.
Évaluation
Trois types d'évaluation sont proposés dans Connexions : - des tests sommatifs pour chacune des 12 unités. Ils proposent des activités de compréhension, d'expression, de vocabulaire et de grammaire, permettant de vérifier les acquis. Le barème de notation est indiqué aux apprenants et un corrigé est proposé dans le guide pédagogique. - des bilans d'autoévaluation après chaque module. Les apprenants peuvent tester immédiatement leurs connaissances par des activités courtes et très ciblées. Un résultat leur permet de se situer immédiatement et des renvois à certaines activités du livre et du cahier leur donnent la possibilité de remédier à leurs lacunes. - des pages de préparation au DELF après chaque module. Des activités orales et écrites permettent aux apprenants de s'initier aux épreuves de l'unité Al du DELF 1er degré.
Mémento pour l'apprenant
Un mémento de 48 pages offre à l'apprenant les transcriptions des enregistrements, les corrigés des autoévaluations, un précis de phonétique, un précis de grammaire, des tableaux de conjugaison, un lexique plurilingue et un guide des contenus. Ce mémento est l'outil indispensable de l'apprenant.
Ensemble du matériel
- Un livre pour l'élève accompagné d'un CD ou de cassettes pour la classe renfermant toutes les activités enregistrées du livre de l'élève, ainsi que les activités complémentaires sonores du guide pédagogique. - Un guide pédagogique proposant des explications très détaillées sur la mise en place des activités, leur déroulement, leur corrigé, diverses informations culturelles utiles et des activités complémentaires facultatives (audio pour certaines) pouvant permettre de moduler la durée de ['enseignement-apprentissage selon les besoins. - Un cahier d'exercices avec CD audio inclus qui suit pas à pas la progression du livre de l'élève et qui propose des activités sonores et écrites. Ce cahier peut être utilisé en autonomie ou en classe.
Franciául tanulok a Mingle weboldalon.
A Myngle a hagyományos nyelvoktatási módszereket alkalmazza, több száz tanár 54 nyelvet oktat a virtuális tanteremben. A tanárokról olvashatod a többiek véleményét, láthatod az leckék árát.
Én az egyik legjobb és legtapasztaltabb tanárt választottam, "centigua"-t. Angolt és franciát tanít, nagy tapasztalattal rendelkezik és ami a legfontosabb, nagyon türelmes.
Íme a profilja
2010. január 15., péntek
A BABEL nyelviskolát Mike Meltzer 2007. februárban alapította a Second Life-ban.
Diplomás és tapasztalattal rendelkező tanár, aki az igazi életben fiatalokat és felnőtteket egyaránt oktat. Real life neve Michael Großpietsch, német származású, jelenleg Dániában, Koppenhágában él. Az iskolát amerikai partnerével, Eve Duke-el működtetik. Nem kapnak támogatást egyetlen egyetemtől vagy más szervezettől sem. Eltekintve attól, hogy ez egy multikulturális projekt, az iskola minősített nyelvtanfolyamokat kínál több nyelven.
Saját módszert fejlesztettek ki. Jelenleg az alábbi nyelveket oktatják: német, angol/amerikai, holland, olasz, spanyol, francia, dán, orosz, kínai. Heti két óráért 1000 L$ (linden dollár) kell fizetni, 4-8 fős csoportokban oktatnak, 45 percesek az órák.
Linkek, ha szeretnél többet megtudni a suliról:
BABEL Language Learner's Network
Blog
Virtual Online Language Learning's Blog
SLurl
Find more photos like this on BABEL Language Learner's Network
Béreltem egy kis földet a Second Life-ban. Itt lesz az osztályterem és a találkozóhely. Mindenkit szeretettel várok.
Jelenleg magyarul, angolul és franciául lehet gyakorolni, mivel én ezeket a nyelveket értem, azonban örömmel várok lelkes oktatókat is. Nem feltétlenül diplomával rendelkezőket. Mindenki tud oktatni, csak türelem és megértés kell hozzá, inkább ez a nehezebb.
Teleport: http://slurl.com/secondlife/ZI%20Crystal%20Beach/160/112/22
2010. január 12., kedd
Ezúttal Dominika Mabiche oldalát szeretném bemutatni. Dominika francia nyelvtanár. Weboldalán találhattok nagyon jó oktató anyagokat, letölthető formában is.
2009. december 25., péntek
Imagiers - Learn French 1.3 Full Download Summary
Az Imagiers új módszerrel segít megtanulni és felfedezni a francia szavakat, sokkal egyszerűbben és nyugodtabban. Az Imagiers.net kezdetben multimédiás alkalmazásokat és PC modulokat készített. Napjainkra ezeknek a száma több mint 1000, melyeket szabadon felhasználhatsz. Az Imagiers.net kínál videó és hanganyagokat is, illetve aki jobban szereti papíron a tanult anyagot, ki is nyomtathatja.
File méret: 93.91 MB
Platform: Win95, Win98, WinME, WinNT 3.x, WinNT 4.x, Windows2000, WinXP, Windows2003, Windows Vista, Windows Vista x64
License: Freeware
Ár: FREE
2009. április 24., péntek
Jutott egy kis idő a weboldalam bővítésére, illetve a SCRIBD-en létrehoztam egy csoportot, ahol sok olvasható, letölthető nyelvtanuláshoz nagyon jól használható könyvet, dokumentumot találhattok.
SCRIBD LOCOLING GROUP
2009. február 26., csütörtök
2009. február 8., vasárnap
Tebinfea blogján csodaszép Valentine napi képeket találhattok.
2009. február 2., hétfő
Minden évben február 2-án rendezik meg (40 nappal Mikulás napja után)
a La chandeleur-t, azaz a fény ünnepét. Ilyenkor palacsintát esznek, mivel annak alakja és a színe a Napra emlékeztet.
Rövid történetét itt olvashatjátok: Momes.net
A Kis Herceg rendkívül népszerű az egész világon. Az alábbi két oldalon a világ több nyelvén hallgathatod illetve olvashatod.